Найстарэйшая творчая арганізацыя Беларусі |гады заснавання – 1933-1934|

Пошук па тэгу 'пераклады'

Красавіцкія творчыя сустрэчы з «Будзьма беларусамі!»
Мінулы тыдзень быў вельмі багаты на падарожжы для нашых выступоўцаў. Так, у панядзелак 9 красавіка творчы саюз: Зміцер Бартосік, Сяргей Чыгрын, Валерый Петрыкевіч – наведаліся на Гарадзеншчыну. У школах в. Райца, а.г. Валеўка, а.г. Дварэц сустракалі знакамітых творцаў. Чытаць далей...
Беларускі ЗША падтрымалі «Амерыканку»: Беларуска-Амерыканскае задзіночанне Вашынгтона сабрала сродкі на друк «Пенелапіяды» Маргарэт Этвуд
Кніжная серыя "Амерыканка" завяршае збор грошай на выданне культавых кніг у беларускім перакладзе. Падчас кампаніі ўдалося сабраць ахвяраванні на друк “Байцоўскага клубу” Чака Паланюка. Наступнай кнігай, якая атрымала шанец на друк, зрабілася “Пенелапіяда” Маргарэт Этвуд. У выдання з'явіўся генеральны спонсар – Вашынгтонская філія Беларуска-Амерыканскага задзіночання. Чытаць далей...
Твор украінскага сябра Беларусі Сяргія Жадана намінавалі на прэмію Ляйпцыгскага кніжнага кірмаша
Раман “Інтэрнат” перакладчыкі прэзентавалі спаміж чатырох іншых намінаваных перакладаў на нямецкую мову 1 сакавіка ў будынку Берлінскага Літаратурнага Калоквіюма. Чытаць далей...
Тумас Транстромер на фестывалі Стральцова (фотарэпартаж)
У межах Стральцоўскага фэсту 2018 адбылася прэзентацыя кнігі шведскага паэта-набеліста па-беларуску, у якой узялі ўдзел перакладчыкі Уладзімір Арлоў, Лявон Баршчэўскі, Андрэй Хадановіч, а таксама шведскія госці. Ганаровай выступоўцай стала Надзвычайны і Паўнамоцны Пасол Амбасады Каралеўства Швецыя ў Рэспубліцы Беларусь Крысціна Ёханесан. Чытаць далей...
Хэдлайнеры кульмінуюць: міжнародныя чытанні Стральцоўскага фэсту (+фота)
Міжнародныя чытанні на фэсце Стральцова – найцікавейшая рэч. Не толькі ў межах фестывалю – увогуле сярод літаратурных падзеяў года. Гэтым разам чытанні прайшлі ў першы ж дзень фэсту. Чытаць далей...
«Для шчасця зямнога»
Пад такой назвай ва ўкраінскай Вінніцы пабачыў свет паэтычны зборнік-білінгва, які стаў плёнам супрацы чатырох сучасных беларускіх аўтараў з паэткай і перакладчыцай Таццянай Якавенка. Чытаць далей...
VIІ Міжнародны паэтычны фестываль «Вершы на асфальце» памяці Міхася Стральцова (ПРАГРАМА)
Фестываль пройдзе 16 і 17 лютага ў Мінску. У ім возьмуць удзел паэты, перакладчыкі, музыканты з Беларусі, Нарвегіі, Польшчы, Татарстана (РФ), Украіны, Швецыі. Арганізатары — ГА «Саюз беларускіх пісьменнікаў» і ГА «Беларускі ПЭН-цэнтр». Чытаць далей...
Вершы Чарльза Букоўскі па-беларуску прэзентуюць 24 студзеня
Напрыканцы 2017 года ў выдавецтве “Харвест” выйшла першая кніга вершаваных перакладаў знакамітага амерыканскага паэта і празаіка Чарльза Букоўскі на беларускую мову. Зборнік носіць назву “Cвятло, і паветра, і месца, і час” і ўключае ў сябе з паўсотні паэтычных твораў. Чытаць далей...
Дзівосы перакладу: Паланюк, Букоўскі, Этвуд, Вонегут. Працягваецца збор сродкаў на кніжную серыю «Амерыканка»
У мінулым ужо, 2017 годзе беларускія перакладчыкі стварылі кніжную серыю «Амерыканка», у якой маюць намер выдаваць кнігі культавых аўтараў ЗША і Канады. Серыя распачалася выданнем раману Кена Кізі «Палёт над гняздом зязюлі», грошы на друк якога былі сабраныя ўвосень на платформе ulej.by. Чытаць далей...
Вынікі года ад Андрэя Хадановіча: перакладная проза
Перакладной прозы за мінулы год у нас выйшла столькі, што і літаратурныя крытыкі звярнулі ўвагу, і некаторыя арыгінальныя празаікі спалохаліся: а ці такія яны ўжо арыгінальныя, каб вытрымаць гэту канкурэнцыю. Чытаць далей...

Афiша

03 траўня
Уручэнне прэміі Цёткі
У мінскім культурніцкім цэнтры «Корпус» (пр. Машэрава, 9).
31 траўня
Тэатр "Зніч" запрашае ў траўні
Расклад спектакляў на травень.
Наш канал на YouTube